به گزارش رکنا، فلوشیپ صنعت نشر ایران با الگوبرداری از تجربه کشورهای موفق در دیپلماسی فرهنگی، تلاش کرد بستری مؤثر برای تعامل میان ناشران ایرانی و نمایندگان صنعت نشر بینالمللی فراهم کند. این برنامه با برگزاری نشستهای تخصصی، بازدیدهای میدانی و مذاکرات مستقیم میان ناشران داخلی و خارجی، زمینه را برای انعقاد قراردادهای ترجمه و خرید حق نشر آثار ایرانی فراهم آورد.
حضور گسترده ناشران داخلی و بینالمللی
علیرضا نوریزاده، مدیرکل دفتر مجامع و تشکلهای فرهنگی، در حاشیه این رویداد اعلام کرد: ۳۲ ناشر داخلی و ۳۲ ناشر بینالمللی از ۲۰ کشور مختلف در نخستین فلوشیپ صنعت نشر ایران حضور داشتند؛ اتفاقی که در نوع خود بیسابقه بود و نشاندهنده رویکرد جدید ایران در تعاملات نشر جهانی است.
کشورهای عراق، هند، قرقیزستان، ازبکستان، بنگلادش، ترکیه، کویت، عمان، اسپانیا، ایتالیا، اندونزی، مالزی، مغولستان، مقدونیه، قزاقستان، پاکستان، چین، روسیه، استرالیا، عربستان سعودی و هند کشورهایی هستند که ناشران و آژانسهای ادبی آنها در این رویداد حضور داشتند.
یکی از اهداف محوری این فلوشیپ، فراهمسازی بستر مناسب برای ترجمه آثار ایرانی به زبانهای دیگر بود. در برخی گزارشهای غیررسمی، از پیشقراردادهایی برای ترجمه حدود ۶۰ عنوان کتاب به ۱۰ زبان خارجی یاد شده است. البته اعلام آمار رسمی و نهایی منوط به بررسی و تأیید دبیرخانه نمایشگاه یا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
نهایی شدن ۱۴۸ قرارداد بینالمللی در نخستین فلوشیپ نشر تهران
مراسم اختتامیه نخستین فلوشیپ صنعت نشر ایران روز گذشته پنجشنبه، ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴ برگزار شد. در همین راستا، ابراهیم حیدری، سخنگو و قائممقام سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، در نشست خبری سرای رسانه نمایشگاه، از نهایی شدن ۱۴۸ قرارداد بینالمللی در جریان نخستین فلوشیپ نشر تهران خبر داد و این رویداد را رضایتبخش ارزیابی کرد.
وی همچنین با اشاره به بازدید معاون اول رئیسجمهور از نمایشگاه و دیدار وی با فعالان حوزه نشر، اعلام کرد که با دستور معاون اول، کارگروهی تخصصی برای رسیدگی به مشکلات حوزه کاغذ در معاونت اول ریاستجمهوری تشکیل خواهد شد. حیدری نقش رسانهها در افزایش استقبال عمومی از نمایشگاه را قابلتوجه دانست و بر تداوم نشستهای تخصصی برای پیگیری مسائل نشر تأکید کرد.
علی کاشفی خوانساری، روزنامهنگار و نویسنده، تاکید کرده که فلوشیپ باید زمینهساز کارهای زیربنایی و مستمر در نشر ایران باشد و با بهرهگیری از شبکههای اجتماعی به زبانهای غیر فارسی، تعاملات را گسترش دهد.
برنامهریزی برای تداوم برگزاری دورههای بعدی فلوشیپ و گسترش موضوعات به دیگر ژانرهای نشر در دستور کار است؛ هدف نهایی ارتقای جایگاه بینالمللی نشر ایران است.
برگزاری نخستین فلوشیپ صنعت نشر ایران را میتوان نقطه عطفی در مسیر توسعه دیپلماسی فرهنگی و افزایش سهم جهانی نشر ایران دانست. با این حال، برای تثبیت جایگاه این رویداد در سطح بینالمللی، ضروری است در دورههای آتی با شفافسازی بیشتر درباره نتایج عملی، قراردادهای منعقدشده و بازخوردهای ناشران خارجی، اعتمادسازی و اثرگذاری این برنامه تقویت شود.
- الیکا عبدالرزاقی: در دو سال اول ازدواجم با امین فقط از مردم فحش میشنیدم و نفرینم میکردند؛ ولی من دسته گل میفرستادم براشون + ویدئو
- مشاهده خبر