دنیای روشن نویسندگان آفریقایی جایی برای مبارزه، عشق و هویت/ ادبیات قارهای که در هر واژهاش تاریخی نهفته دارد

به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و هنر برنا؛ ادبیات افریقا که به شکلهای مختلفی چون شعر، رمان و داستانهای کوتاه خود را بروز میدهد، بیانگر واقعیتهای اجتماعی، سیاسی و فرهنگی جوامع آفریقایی است.
شاعران و نویسندگان آفریقایی بهویژه از استعمار، نابرابریها و مبارزات آزادیخواهانه مینویسند و آثارشان در سرتاسر جهان تاثیری عمیق گذاشته است. شعر آفریقایی با استفاده از زبانهای بومی و تصویرسازیهای خاص، همواره به عنوان ابزاری برای مقاومت و خودآگاهی اجتماعی شناخته میشود.
در این گزارش، به معرفی ده کتاب از شاعران و نویسندگان مشهور آفریقا که به زبان فارسی ترجمه شدهاند، خواهیم پرداخت. این کتابها به خواننده فرصتی میدهند تا نگاهی تازه به ادبیات و زندگی در آفریقا پیدا کند و از آنچه که در پس آثار این نویسندگان نهفته است، بهرهمند شود.
۱۰ کتاب شعر و رمان مشهور آفریقا که به فارسی ترجمه شدهاند:
دنیای روشن: چینو آچهبه
مترجم: مصطفی رحیمی
انتشارات: نشر نیرمان
توضیحات: «دنیای روشن» یکی از آثار برجسته چینو آچهبه، نویسنده نیجریهای، است. این کتاب به بررسی استعمار و تاثیرات آن بر مردم بومی آفریقا میپردازد. آچهبه در این رمان، مبارزات فردی و جمعی را برای حفظ هویت و ارزشهای فرهنگی آفریقایی روایت میکند. داستان این اثر، نهتنها تصویرگر مبارزات اجتماعی است، بلکه به درگیریهای درونی شخصیتها در برابر تغییرات جهانی نیز میپردازد.
پرچم در باد: بن اکری
مترجم: لیلا زاهدی
انتشارات: نگاه
توضیحات: این رمان که به مسائل اجتماعی و سیاسی آفریقا میپردازد، داستانی از تلاشهای قهرمانان کوچک برای مقابله با سیطره قدرتهای بزرگ است. شخصیتها در این داستان در دل جامعهای گرفتار شدهاند که همچنان درگیر تبعیض و نابرابری است. این کتاب بهویژه برای کسانی که به دنبال درک عمیقتری از مبارزات اجتماعی در آفریقا هستند، مناسب است.
چشمان به راه: ناردین گوردیمر
مترجم: سیروس توکلی
انتشارات: قطره
توضیحات: رمان «چشمان به راه» یکی از بهترین آثار ناردین گوردیمر است که به مشکلات و تنشهای اجتماعی آفریقای جنوبی در دوران آپارتاید میپردازد. گوردیمر با نثری دلنشین و تأثیرگذار، این اثر را نوشته است و در آن به زندگی شخصیتهایی میپردازد که در دنیای تقسیم شده و نابرابر آفریقای جنوبی به جستجوی هویت و آزادی میپردازند.
چینی در آب: آدیچی چیماماندا نگوزی
مترجم: مهدی سلیمانی
انتشارات: چشمه
توضیحات: رمان «چینی در آب» داستان مهاجرت، تبعیض و جستجوی هویت در میان نسلهای مختلف نیجریهایها را روایت میکند. آدیچی با نگاه جامعهشناختی خود به این مسایل پرداخته و شرایط اجتماعی پیچیده آفریقا را در میان تحولات جهانی بیان کرده است.
سایهها و خورشیدها: تونی مارشال
مترجم: آیدا قجر
انتشارات: ثالث
توضیحات: این اثر یکی از برجستهترین کتابهای شعر آفریقا است که در آن شاعران آفریقایی با لحن و سبکهای مختلف به بیان رنجها، امیدها و آرزوهای مردم قاره خود پرداختهاند. این کتاب مجموعهای از اشعار است که به مبارزات اجتماعی و فرهنگی مردم آفریقا پرداخته و در عین حال از زیباییهای طبیعت و عشق به وطن سخن میگوید.
درختان در برابر طوفان: نغما ینگاتا
مترجم: علیاصغر کمالی
انتشارات: چشمه
توضیحات: رمان «درختان در برابر طوفان» درباره مقاومت مردم آفریقا در برابر چالشهای اجتماعی و سیاسی است. داستان این کتاب سرشار از نمادهای طبیعت است که مقاومت و ایستادگی انسانها را در برابر مشکلات بیان میکند. این کتاب تصویری از مبارزات بیپایان انسان برای حفظ هویت و کرامت است.
به یاد درختان: آگوستین باکو
مترجم: علیرضا ربانی
انتشارات: مرکز
توضیحات: «به یاد درختان» یکی از بهترین آثار شعر آفریقا است که به طبیعت و انسان و روابط پیچیده آنها میپردازد. در این کتاب، درختان نمادهایی از هویت و تاریخ آفریقا هستند و در اشعار نویسنده، پیوند میان انسان و طبیعت به شکلی شاعرانه و عمیق بازتاب مییابد.
درخت زندگی: یوسوفه تانگو
مترجم: حسین گلستانی
انتشارات: مروارید
توضیحات: این کتاب شامل اشعار و داستانهایی است که از تجربیات شخصی نویسنده و فرهنگ بومی او سرچشمه گرفتهاند. درختان و طبیعت در این اثر نمادهای زندگی، رشد و هویت هستند. داستانهای آن در دل طبیعت آفریقا رخ میدهند و گویی هر برگ و هر شاخه برای بیان تاریخ و سرنوشت مردم آفریقا حرفی برای گفتن دارند.
سفر در قلب آفریقا: عائشه سیسوکو
مترجم: مریم صادقی
انتشارات: نگاه
توضیحات: این رمان یکی از معروفترین آثار ادبیات آفریقا است که بهویژه فرهنگ، آداب و رسوم مردم این قاره را به تصویر میکشد. سیسوکو در این اثر با نگاهی نو به مسائل اجتماعی و سیاسی پرداخته و در عین حال به زیباییهایی که در دل زندگی آفریقا نهفته است، اشاره میکند.