یکشنبه، 28 اردیبهشت، 1404

پاسداشت زبان فارسی با حضور همسران دیپلمات‌های خارجی در بنیاد سعدی

به گزارش >>خبرگزاری مهر، در این مراسم که با حضور همسران دیپلمات‌هایی از کشورهای انگلستان، صربستان، لهستان، ژاپن، اندونزی، اروگوئه، پاکستان، ارمنستان، تاجیکستان و برخی دیگر از کشورها برگزار شد، غلامعلی حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی، طی سخنانی با اشاره به پیشینه تاریخی و فرهنگی ایران، گفت: زبان فارسی بیش از ۱۲۰۰ سال است که زبان مشترک اقوام مختلف ایرانی بوده است.

وی با تأکید بر اهمیت شاهنامه فردوسی در فرهنگ ایرانی، اظهار کرد: شاهنامه اثری است با بیش از ۵۰ هزار بیت که بالغ بر هزار سال از سرایش آن می‌گذرد و روایتگر وقایع و اندیشه‌های کهن ایران است. شاهنامه ستایش‌گر عقل و خرد است و زبان پخته و کاملی دارد که هنوز هم قابل استفاده می‌شود.

حداد عادل با اشاره به استمرار زبان فارسی در آثار شاعران بزرگی چون حافظ، مولانا و سعدی، افزود: مردم امروز نیز با همین زبان زندگی و تحصیل می‌کنند و آن را در ارتباطات روزمره خود به کار می‌برند.

وی در ادامه با معرفی فعالیت‌های بنیاد سعدی، از همسران دیپلمات‌ها دعوت کرد با فراگیری زبان فارسی، بیشتر با فرهنگ، ادب و تاریخ ایران آشنا شوند و این آشنایی را تجربه‌ای ماندگار در ذهن خود ثبت کنند.

در ادامه این مراسم، فاطمه مهاجرانی، سخنگوی هیأت دولت، با قرائت اشعاری از شاهنامه، واژگان «خِرد» و «داد» را از مفاهیم کلیدی این اثر دانست و گفت: برخی شاهنامه را «خِردنامه» یا «دادنامه» می‌نامند.

وی افزود: فردوسی تنها شاعر نبود، بلکه آموزه‌های اخلاقی را نیز در قالب شعر ارائه کرده است.

اسماعیل بقایی، سخنگو و رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانه‌ای وزارت امور خارجه نیز در سخنانی ضمن قدردانی از تلاش‌های بنیاد سعدی در توسعه آموزش زبان فارسی، تأکید کرد: زبان فارسی بخش جدایی‌ناپذیر از هویت ایرانی است و وزارت امور خارجه، گرامیداشت این زبان را به‌عنوان یکی از اولویت‌های خود دنبال می‌کند.

وی با بیان اینکه زبان فارسی نماد انسجام ملی و فرهنگی و حامل گنجینه‌های تمدنی ملت ایران است، افزود: تقویت زبان فارسی در عرصه بین‌المللی، تقویت ارتباط فرهنگی ایران با دیگر کشورها را نیز در پی خواهد داشت.

در ادامه این مراسم، بئاتریس >>سالاس، مدیر پروژه ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیایی، درباره اهمیت یادگیری زبان فارسی از طریق شاهنامه در کشورهای اسپانیایی‌زبان سخن گفت و توضیحاتی درباره روند ترجمه این اثر به زبان اسپانیایی ارائه کرد.

این مراسم با اجرای برنامه شاهنامه‌خوانی و بازدید شرکت‌کنندگان از نمایشگاه آثار خوشنویسی، فرش و صنایع دستی به کار خود پایان داد.

9 ساعت پیش

دسته‌بندی‌ها